MIA COUTO NAS CONVERSAS ‘CAMÕES DÁ QUE FALAR’ UMA LUSOFONIA PARA ALÉM DA LÍNGUA

Notícia

“É preciso encontrar outras maneiras de termos uma entidade partilhada que não passe exclusivamente pela língua” – o alerta pertence ao escritor moçambicano Mia Couto, que foi a 8 de fevereiro a personalidade convidada para a 2ª edição do ciclo de conversas ‘Camões dá que falar’, ao abordar o tema da lusofonia, uma questão em […]

“É preciso encontrar outras maneiras de termos uma entidade partilhada que não passe exclusivamente pela língua” – o alerta pertence ao escritor moçambicano Mia Couto, que foi a 8 de fevereiro a personalidade convidada para a 2ª edição do ciclo de conversas ‘Camões dá que falar’, ao abordar o tema da lusofonia, uma questão em que, segundo o autor de Terra Sonâmbula (1992) existe “um certo desfasamento” entre “a expectativa que se cria, por exemplo, no Brasil e em Portugal, e a maneira como os africanos deveriam aderir, até emocionalmente, com afeto, a este projeto”.

Nesta sua conversa perante uma plateia a transbordar do auditório do Camões, I.P em Lisboa, Mia Couto tratou na sua intervenção inicial, além do tema da lusofonia – evocando a “sensibilidade diferente que Moçambique tem em relação ao projeto da lusofonia” –, do Prémio Camões, que o escritor moçambicano ganhou em 2013 (sendo o mais novo dos premiados), relativamente ao qual defendeu uma estratégia de promoção que lhe dê o prestígio e o reconhecimento que em seu entender ainda não tem, tanto internacionalmente como dentro do seu “próprio espaço”, os países de língua oficial portuguesa.

OS NÚMEROS FALAM POR SI

A língua portuguesa não é vista por alguns moçambicanos como uma herança deixada no seu país pelo Portugal colonizador, porque “os números são muitos claros” e mostram que foi após a independência de Moçambique, em 1975, que se deu a maior expansão do uso do português no país. Estes factos foram trazidos a terreiro na intervenção do escritor Mia Couto na conversa ‘Camões dá que falar’, este mês de fevereiro, a propósito das questões da lusofonia e o autor moçambicano reconheceu que “aqui há uma certa desavença, às vezes não proclamada”, que desdramatizou dizendo: “não é grave”. O antigo jornalista lembrou que a decisão tomada pelo movimento de libertação nacional FRELIMO, em 1962, no seu I congresso na Tanzânia, de que o Moçambique independente seria um país de língua portuguesa foi “muito provavelmente” registada numa ata em língua inglesa, “porque a maior parte dos quadros nacionalistas naquela altura tinha sido educada em países limítrofes”.

Enunciando os números dos diversos recenseamentos, Mia Couto disse que em 1975 só 20% da população moçambicana falava português, correspondente às populações que viviam junto das cidades. Em 1980, esse número saltou para 25%, com 1% a declararem ser o português a sua língua materna. Em 1997, os falantes de português já eram 40% da população (6,5% como língua materna) e, em 2016, 52% (12% como língua materna). “Esta tendência é crescente. Cada vez mais moçambicanos falam português. Cada vez mais têm o português como língua materna”, frisou Mia Couto. É isso que leva alguns moçambicanos a dizerem ‘nós fizemos mais pela língua portuguesa em 40 anos do que os portugueses fizeram em 400’, referiu o escritor, considerando que não haver aqui “um apontar de culpa, um dedo que acuse o outro”. O “Portugal de hoje não é nem pode falar em nome do Portugal de ontem, um outro. E se Moçambique fez isso é porque devia fazer, tinha de fazer. E não fez isso certamente para aborrecer os portugueses”.

 

19152 1

A MINHA PÁTRIA É A LÍNGUA PORTUGUESA?

Admitindo poderem esses projetos serem “mal vistos”, Mia Couto considerou que “quanto mais os portugueses ajudarem (…) este projeto de ensinar nas línguas moçambicanas, do país, mais o português fica rico. Estas coisas não se excluem”. Há “uma certa pressa que leva a que muitas vezes não haja a necessária atenção para não se ferir suscetibilidades do outro lado, de parte a parte”, apontou ainda o escritor, que identificaria alguns elementos discursivos da lusofonia que lhe colocam questões. A primeira que enunciou foi a “insistência” na citação de Fernando Pessoa a minha pátria é a língua portuguesa, “repetida até ao infinito”. Pessoa “não disse exatamente isto (…), não disse nesse contexto em que está a ser citado” e, “se isto é assumido como uma verdade, então essa maioria dos moçambicanos, ou não fala português, ou falando português não tem o português como língua materna, não se revê de maneira nenhuma nisto”.


Fonte: Instituto Camões
Imagem: Instituto Camões
Tags :

Partilhar :

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Artigos Relacionados

Artigos Recentes

Tem alguma questão?

Se tiver alguma questão, referente à nossa instituição, não hesite, entre em contacto.

Arquivos